Found among the private papers of Vittorio Matteo Corcos



“I write these words in the quiet of an evening that feels like the last breath of a long, exhausted summer. The house is still. Florence sleeps. And I—an old man with paint-dusted memories—feel compelled to gather the fragments of my life before the night carries them away.

I was born in Livorno in 1859, where the sea taught me the ache of longing. It gave me my first hunger—for colour, for horizon, for the unreachable. Even as a child I sensed that beauty was not a possession but a pursuit, a shimmering apparition that invites you forward only to retreat, smiling softly, into the distance.

When I left for Florence, I believed I would learn how to capture the world.
I did not know the world would instead capture me.

Then came Paris, that fevered dream of light and silk possibility. The salons where laughter floated like perfume, the wide boulevards trembling with life, the women whose steps left echoes of elegance on the air. I was young, hungry, trembling with a desire I could not name, except to say it was the desire to touch—through art—the very soul of beauty.

Ah, the women.
How they entered my life like constellations, each one brilliant, unreachable, and burning with her own light.

Their faces were maps of tenderness and danger. Their complexions—smooth as petals, warm as whispered secrets—drove me to the edge of obsession. I touched my brush to colour as one might touch lips to the skin of a beloved: gently at first, then with a devotion that threatened to undo me.

But it was their eyes that enslaved me.

Those eyes…
They were the pages on which they wrote their truths, and I, foolish man, read every word. Some eyes held me like a promise; others like a farewell. A few were so clear, so luminous, that I feared to paint them—afraid my hand would tremble and reveal too much of my longing.

I remember one woman—her name I shall not write, for it still trembles inside me like a candle not yet extinguished. She sat by the window, the afternoon light resting on her shoulder like a lover. When she looked at me, the world dropped away. “Do you wish to see me as I am,” her gaze asked, “or as you desire me to be?”

I did not know the answer. I still do not.

Her eyes were deep enough to drown in, and I let myself sink without resistance. Every painter dreams of capturing truth; I merely sought to capture that moment when truth and beauty become indistinguishable. If I succeeded even once, it was because of her.

My age—the soft rustle of gowns, the perfume of violets, the hush of rooms where secrets floated like dust in morning light—has vanished. Long gone. The world now moves too quickly, speaks too loudly, feels too little. But I remember. Oh, I remember everything: the sweep of silk, the quiver of a smile, the tremble in my chest when the woman before me lifted her eyes and allowed me to see the unguarded part of her soul.

These portraits the world admires… they are not mine.
They belong to the women who lent me their beauty and to the sadness that always followed it.

For desire is not merely wanting.
It is the fear of losing.
It is the knowledge that all things slip away.

Perhaps that is why I painted them with such reverence.
I was not celebrating their beauty;
I was begging it to stay.

Now, as my hand trembles and the days grow small, I confess to these pages what I never dared confess aloud:

Every portrait was a love I could not speak.
Every gaze I captured was a heartbeat I feared to forget.
Every stroke of colour was my plea to time itself:
Let her remain. Let this moment live. Let beauty endure.

But time is deaf.

And so I leave these words hidden, folded among these fading papers, for whoever may one day open them. Know that the women I painted—those shimmering beings of a gentler century—were not merely subjects to me.

They were the stars by which I navigated my entire life.

And though the world has changed, their eyes still shine in the silent chambers of my memory, bright as the last light on the sea of my childhood.

If you look closely at my portraits, you may see them too.
And if you feel your heart tighten just a little, then you will understand why I spent a lifetime chasing beauty:

Not to possess it,
but to love it
even as it slipped, shimmering,
through my fingers.”


AFTERWORD


Going over the pictures I had included in my post on the Belle Epoque exhibition we saw recently at Pisa’s Palazzo Blu, I realised that I had gathered more photographs of the paintings of one artist: Vittorio Matteo Corcos. Why? The obvious answer was simply that I liked him. Several think he was rather chocolate-boxy, and perhaps he did verge upon that description — but what chocolates they were, and how exquisitely fine.

Vittorio Matteo Corcos was born in Livorno and became greatly admired in his lifetime. Yet, as happens so often to artists who shine brightly while they live, his reputation dimmed after his death, only now rising again as the whole age in which he worked is being rediscovered and revalued.

What do I enjoy when I look at Corcos’s art? His brushwork, miraculous in its delicacy, ranges from the tiniest photograph-like details to impressionistic sweeps that shimmer like fleeting light. His subjects are equally varied, from girls and women in salon interiors to figures wandering the countryside. His women — but what women! They smoulder with quiet seduction.

Consider the way the girl’s back, on the right of this pair, curves sensuously into the fashionable bustle of the eighteen-eighties. Belle Epoque fashions, with their tight corseted waists and flowing silks and draperies, tempt like houris summoned from some languid dream. Behold the skill with which he paints the faint veil brushing the arms of this beauty

Yet Corcos could also embrace the new fashions that followed the massacre of the First World War, that cataclysm which swept away the elegance and grace of la Belle Epoque as if wiping a fresco from a wall.

Here, then, are aristocratic flappers, reinventing style and fashion for the new woman.

But Corcos had foreseen this new woman long before — independent, unbound from impeding skirts and strict corsets — in an earlier work, The Dream. This, perhaps his most famous painting, shows a young woman sitting provocatively cross-legged on a bench, with a straw boater resting to her right. Provocative indeed: in her time it was considered improper, even daring, for a woman to sit with her legs in such a posture.

Corcos — not one of the great masters, perhaps — yet certainly one of the most gifted, capable of capturing the eternal feminine in all her radiance: in her expressions, in her desire to present herself beautifully, in her aspirations, her hopes, her moments of dejection, and her innate and unfailing grace. How did he manage it so well? Perhaps his own words reveal the secret: “If I’ve got my subject’s eyes right, then everything else that follows flows easily.” And indeed, when one meets the gaze of those eyes, even for a single heartbeat, one is immediately ensnared — for surely, as the poet reminds us, the eyes are the doorway to the soul.


Dancing Lines and Drowning Passions


We weren’t quite sure what to expect. Would it be a simple collection of posters, or perhaps a wall-to-wall digital projection of his most famous images? Instead, what awaited us was a thrilling, fully immersive multimedia experience: original lithographs glowing under soft light, intimate portraits, snippets of period films, hypnotic light displays, recreated Belle Époque interiors, and an abundance of information about one of the most original and daring artists of his generation — Henri de Toulouse-Lautrec.

Born into an aristocratic family in southern France, Lautrec inherited not only noble blood but also a severe genetic condition — a form of brittle bone disease — that stunted his growth and distorted his legs. Physically fragile and often treated as an outsider within the refined social circles of his upbringing, he gravitated instead toward the vibrant, chaotic, and intoxicating world of Montmartre. Here, in the cafés, cabarets, brothels, and dance halls of fin-de-siècle Paris, he found not only companionship but also artistic liberation.

The exhibition masterfully evoked that atmosphere: the smoky glow of absinthe bars, the backstage chatter of dancers, the surreal elegance of the Moulin Rouge, and the raw humanity of the prostitutes he befriended and portrayed with rare empathy. It was in this world that Lautrec mastered the art of lithography, transforming his natural brilliance as a draughtsman into bold, revolutionary poster designs. His works for Parisian music halls became instant sensations — so much so that several were showcased at the 1889 Exposition Universelle, the same world’s fair that gave birth to the Eiffel Tower.

But the intense bohemian life that fueled his creativity also consumed him. Excessive drinking turned into full-blown alcoholism, and his compulsive visits to brothels led to syphilis. By the time the new century dawned, Lautrec — just forty years old — was already a physical wreck, and he died soon after. Yet his creative output, his radical visual language, and his instinctive understanding of publicity made him a genuine pioneer of modern graphic communication and a foundational figure for generations of illustrators, advertisers, and designers.

After spending the morning immersed in the serene, contemplative beauty of the Beato Angelico exhibition at Palazzo Strozzi, this afternoon encounter with Toulouse-Lautrec felt like stepping into a different universe. And experiencing it all in the cultural heart of Florence — the Istituto degli Innocenti, with its elegant Renaissance courtyards and luminous Della Robbia glazed terracotta friezes — made the contrast even more delightful. Two very different artistic worlds, both unforgettable, discovered in a single day.


Beautiful Beato

It’s been more than sixty years since Florence last dedicated a major exhibition to the Renaissance painter Beato (Fra) Angelico. The new show at Palazzo Strozzi feels unmissable in at least two ways:

  1. it changes how we look at Fra Angelico, and
  2. it brings together works that have been restored, reattributed, and even reassembled after centuries of separation in museums across the world.

For anyone who loves early Renaissance art, the exhibition is not just a display — it’s almost a rediscovery.

It Is unfortunate, even tragic, that so many Italian early renaissance paintings have been dismembered. The altarpieces would have had a main painting and be surrounded by smaller panels or predelle illustrating scenes from the lives of the main protagonist. So many of them were sold off by ruthless local art dealers only to find their way to collectors in America and northern Europe. This exhibition has several of these altarpieces to be reassembled, temporarily. When paintings began to be done on canvases and predelle went out of fashion for religious themes then dismemberment disappeared..or did it,? How many of these pictures were actually cut up and their strips sold separately?

Another point to realise is that Beato Angelico and his contemporaries’ paintings were to be guides to worshipping eternal verities (as several miraculous images still do in the manner of orthodox icons) rather than providing an entertaining afternoon visit in the local art gallery. Are we then to kneel before them here in their palazzo setting? Perhaps not but let us at least worship their divine inspiration from a very fine artist.


What Makes Fra Angelico So Special?

I’ve found myself reflecting on this a lot while walking through the rooms of the exhibition. Why does Angelico speak so strongly to us today? Why does he suddenly seem so modern, fresh, and relevant?

What makes him unique — technically, spiritually, symbolically — and why has his reputation been growing so rapidly in recent decades?

For these reasons, surely:


1. A Painter of Both Innovation and Prayer

Fra Angelico (born Fra’ Giovanni da Fiesole) is that rarest of artistic figures:
a painter of deep contemplative spirituality and a pioneer of Renaissance technique.

He manages to be simultaneously a meditative, almost mystical presence and an innovator in perspective, colour, and spatial clarity.

He paints with the aim of making us pray with our eyes. His works radiate a peaceful intensity that brings the viewer to a reflective pause.


2. A Bridge Between the Middle Ages and the Renaissance

Angelico stands at a delicate turning point in art history. One can still feel the medieval world in his radiant colours, his use of gold, and his refined decorative details. And yet he steps confidently into the Renaissance with meaningful perspective, calm and believable human figures, and a new sense of natural space.

It’s as if Beato Angelico brings the devotion of the Middle Ages into harmony with the emerging realism of the Renaissance.


Why His Fame Is Rising Again Today

In the past 20–30 years Beato Angelico’s reputation has undergone a major revival. This is thanks to restorations that have revealed luminous original colours and shimmering gold once dulled by centuries. New scholarship has highlighted his sophisticated theological knowledge and overturned old ideas about his supposed “naivety.” He is now seen as a poet of the sacred, not merely as a Dominican friar who happened to paint.


Beato Angelico’s Painting Technique: Light, Colour, and Contemplation

1. Pure, Luminous Colours

Angelico worked mostly in tempera on wood panel or in fresco. His palette included lapis lazuli for blue, cinnabar for red, and generous applications of gold leaf, often stamped and tooled.

The effect is a glowing, almost supernatural radiance.

2. Faces Modelled with Tender Precision

His figures are soft, balanced, and emotionally calm.

This serenity is his unmistakable signature. Each face feels like a moment of prayer frozen in paint.

3. Perspective Used with Restraint

Beato Angelico applies perspective not to impress, like some contemporaries such as Masaccio, but to organise the visual space and lead the viewer gently toward the central theological idea.

His pictorial architecture is simple, clear, and deeply intentional.

4. A Meditative Working Method

Vasari — with his usual mix of truth and mythology — wrote that Fra Angelico prayed before each painting session and would “never change a face unless he believed he could make it more spiritually perfect.”

Whether literal or symbolic, it captures the essence of his approach.


The Symbolic Language of Beato Angelico

Angelico’s works are rich with symbolic vocabulary drawn from medieval tradition, Scripture, and Dominican theology.

1. Light

Light is never harsh or dramatic. It represents divine presence: calm, steady, benevolent.

2. Colours with Theological Meaning

  • Blue: divine truth, the purity of Mary
  • Red: love, sacrifice, Christ’s blood
  • Gold: eternity, heaven
  • White: revelation, spiritual illumination

His colours are not decorative; they teach.

3. Simple Architecture

Spaces are bare, bright, and proportioned — visual metaphors for Dominican simplicity and contemplation.

4. The Enclosed Garden (Hortus Conclusus)

A frequent symbol of Mary’s purity, especially in Annunciation scenes. The plants themselves often carry meaning: roses for divine love, lilies for purity, palms for martyrdom.

5. Angels

His angels are transparent, delicate, pastel-coloured — not terrifying messengers, but beings of peace and harmony.


How Beato Angelico’s Symbolism Developed

Angelico’s visual language emerges from three great traditions:

  1. Dominican spirituality, with its emphasis on light, truth, and poverty;
  2. Late medieval Florentine art, with its gold, elegance, and narrative clarity;
  3. Early Renaissance innovations, which he absorbed at San Marco amid the influences of Masaccio and Brunelleschi.

Angelico distilled all of this into a style that is both humble and transcendent — a form of visual meditation.


If the Palazzo Strozzi exhibition proves anything, it’s that Beato Angelico is not just a painter of the past. He is an artist whose clarity, peace, and beauty still speak powerfully to us today.

We left this marvellous exhibition illuminated — in both secular and spiritual understanding — and ever more captivated by Beato Angelico’s beautiful paintings.


The image shows The Last Judgment.

  • The painting was commissioned by the Camaldolese Order for the church of Santa Maria degli Angeli, Florence, and is now housed in the Museo di San Marco in Florence. 
  • The composition is divided into three main sections: Heaven (top center), Paradise (left), and Hell (right). 
  • In the center, Christ is depicted in judgment, surrounded by saints and angels blowing trumpets. 
  • To Christ’s left (viewer’s right), demons round up the damned on a barren landscape, while to his right (viewer’s left), the saved and saints are led into a beautiful garden. 

PS The exhibition ends in January 2026

La Belle Epoque : Descriptions of my favourite paintings exhibited.

  • The painting depicts a young woman reclining with a doll beside her. 
  • Antonio Mancini was a prominent Italian painter known for his realistic and expressive portraits. 
  • The inclusion of a doll in such paintings was a traditional custom in Southern Italy, symbolizing happiness, fertility, and good wishes for a new family. 

The painting is titled Electricity (or Elektriciteit) by the Belgian artist Alfred Stevens, created around 1890. 

  • The artwork is an oil painting on canvas and measures 116.5 by 81.5 centimeters.
  • It depicts a woman with long red hair holding a black cat, with a stormy or dark cityscape in the background.
  • The painting is a notable example of Symbolism and Art Nouveau, often associated with themes of modernity and the mystical aspects of electricity.
  • It is currently housed in the Musée d’Orsay in Paris, France.

Giovanni Boldini: Provocation.

Three ladies conversing.

The image shows a detail of the painting “Girl with a Black Cat” by the Italian artist Giovanni Boldini. 

  • The oil on canvas painting was completed in 1885. 
  • Boldini was a genre and portrait painter known for his “Master of Swish” style due to his flowing brushwork. 
  • The painting is noted for its vibrant red background, which makes the figures of the girl and the black cat stand out. 
  • The girl’s expression is captivating, and the cat’s eyes are described as vital and hypnotic. 
  • The original artwork is held in a private collection. 

The image is a painting titled Figure of a woman (Léontine De Nittis) by the Italian artist Giuseppe De Nittis. 

  • The subject of the painting is Léontine Gruvelle, the artist’s wife, friend, and model. 
  • De Nittis was a renowned Italian Impressionist painter, famous for his elegant depictions of Parisian high society in the late 19th century. 
  • He died at a young age, thirty-eight, but achieved significant success both in Italy and abroad. 
  • Many of his works, including this one, are housed in the Pinacoteca Giuseppe De Nittis in Barletta, Italy, following a donation by his wife after her death in 1913. 

The image is a portrait painting titled “Portrait of Lady Eden” by the American artist John Singer Sargent. 

  • The painting was completed in 1906. 
  • It depicts Sybil Frances Grey, who became Lady Eden after marrying Sir William Eden. 
  • Lady Eden is shown seated at a table, holding playing cards in her hand. 
  • The finished painting is part of the collection at the Metropolitan Museum of Art in New York City. 

The image is a photograph of the painting “Reading by the Sea” (also known as In lettura sul mare or Dreams) by the Italian artist Vittorio Matteo Corcos. 

  • The oil on canvas painting was created around 1910. 
  • It depicts a man and two women dressed in white, with the woman in the center seated on a green chair looking directly at the viewer. 
  • The painting is considered an important work of 19th and early 20th-century Italian realism. 
  • The work’s original title was “Dreams” and it was considered somewhat controversial at the time of its exhibition due to the woman’s bold, unconventional pose and direct gaze. 

The image is a painting titled The Chat (also known as The Gossip or Suada in Korean) by the Italian Impressionist painter Federico Zandomeneghi. 

  • The artwork is an oil on canvas painting. 
  • The original dimensions are 54 cm x 65 cm. 

The image is a painting titled La Coccoli by the Italian artist Vittorio Matteo Corcos. 

  • The artist, Vittorio Matteo Corcos (1859-1933), was known for his elegant and realistic portraits during the late 19th and early 20th centuries.
  • The painting depicts a young child on a beach interacting with a crab, embodying a moment of quiet observation.
  • The work is characteristic of the Belle Époque era, capturing a sense of innocence and the leisurely lifestyle of the bourgeoisie.
  • Corcos worked in both Paris and Florence and contributed significantly to the artistic movement of the time with his refined and detailed style.

Youth: Giorgio Kienerk

Alceste Campriani: garden in Lucca

Fields around London (also known as Fields near London), created by the Italian artist Giuseppe De Nittis. 

  • The painting was created circa 1875. 
  • It is an oil on canvas painting and is categorized under the Impressionism art style. 
  • The work is a genre painting depicting people enjoying leisure time in a vibrant, blooming field. 
  • The painting is held in a private collection. 

Young Woman with a Blue Ribbon (also known as Girl with a Blue Ribbon or Jeune Fille au ruban bleu) by the French Impressionist artist Pierre-Auguste Renoir. 

  • The oil on canvas painting was created in 1888. 
  • It is housed at the Museum of Fine Arts of Lyon in France. 
  • The work is characteristic of Renoir’s return to a gentler, more delicate style after his Impressionist phase. 
  • The model’s name is unknown, but she is believed to be the same young woman who appears in other Renoir works, such as Les Grandes Baigneuses

 “Dreams” (or Sogni in Italian). 

  • Artist: Vittorio Matteo Corcos, an Italian painter. 
  • Date: It was painted in 1896. 
  • Subject: The painting depicts Elena Vecchi, the daughter of a friend of the artist. 
  • Location: It is held in the National Gallery of Modern and Contemporary Art in Rome, Italy. 
  • Reception: The painting caused a stir when exhibited in Florence in 1896 due to the subject’s modern pose, which was considered quite indecorous for the period. 

 Sogni (Dreams) by the Italian artist Vittorio Matteo Corcos, created in 1896.

  • The painting depicts a young woman in a light green dress seated on a wooden bench, resting her chin on her hand.
  • It is considered a masterpiece of Italian portraiture from the late 19th century.
  • The work is part of the collection at the Galleria Nazionale d’Arte Moderna (National Gallery of Modern Art) in Rome, Italy.
  • The woman in the portrait is thought to be the Countess Annina Morosini.

Vittorio Matteo Corcos. This particular work is a landscape piece, which is less typical of the artist, who is primarily known for his portraits of aristocratic and upper-bourgeois women. 

  • The artist is Vittorio Matteo Corcos (1859–1933), an Italian painter. 
  • He was known for his portraits and genre paintings, often depicting finely dressed young men and women. 
  • While his fame is tied to his depictions of women, his work also includes landscapes like this one, which reflect a connection to naturalism. 
  • The painting captures a village scene with a focus on a tiled roof and smoke rising from a chimney.

Eleonora Duse

 “Edith Warren Miller” created by the French artist Jules Joseph Lefebvre. 

  • The artist, Jules Joseph Lefebvre (1836-1911), was a prominent French figure painter, educator, and a leading academic artist during his time.
  • The subject of the painting, Edith Warren Miller, was a socialite and the wife of a wealthy American banker.
  • The painting is a notable example of Lefebvre’s work, known for its elegant style and realistic depiction of the sitter.
  • The artwork is part of the permanent collection at the Detroit Institute of Arts.

Alfred Sisley, The Seine at Daybreak (La Seine au point du jour). 

  • The work was painted around 1877 or 1878. 
  • Sisley was known for his dedication to painting landscapes outdoors (en plein air), capturing the transient effects of light and atmosphere. 
  • This painting depicts a small riverside settlement with a chimney pluming above, focusing on the river and the sky. 
  • Sisley’s style in this work is characterized by delicate brushstrokes that capture the nuances of light and color, especially in the detailed rendering of the clouds and water. 

 Portrait of Mme Helleu Reading a Letter, created by the French artist Paul César Helleu. 

  • The painting depicts the artist’s wife and frequent model, Alice Helleu, reading a letter. 
  • Paul César Helleu was a celebrated society portraitist during the Belle Époque era. 
  • Helleu’s work often focused on feminine grace and the elegance of high society life, as described by Marcel Proust. 
  • The work is executed in oil on canvas and has appeared in various auctions and art collections. 

Portrait of the Countess de Leusse, née Berthier, an 1890 oil on canvas work by the Italian artist Giovanni Boldini. 

  • Artist: Giovanni Boldini (1842-1931)
  • Year: 1890
  • Medium: Oil on canvas
  • Subject: Countess de Leusse, born Berthier 

The work is a notable example of Boldini’s style, which captured the elegance and dynamism of high society during the Belle Époque.

 Kitchen Gardens at L’Hermitage, Pontoise by the French Impressionist painter Camille Pissarro. It depicts a rural scene with a woman working in a vegetable garden, capturing the natural beauty and a traditional way of life in the area. 

  • Artist: Camille Pissarro
  • Style: iompressionism
  • Subject: A scene in a vegetable garden in Pontoise, France
  • Date: Painted in 1873
  • Location: The original painting is housed at the National Gallery of Scotland in Edinburgh

Sleigh Ride (also known as Sledding or Corse di slitta) by the Italian artist Giuseppe De Nittis. 

  • Artist: Giuseppe De Nittis
  • Title: Sleigh Ride (or SleddingCorse di slitta)
  • Medium: Oil on canvas
  • Style: Impressionism
  • Current Location: Pinacoteca Giuseppe De Nittis, Barletta, Italy

The image is a famous Impressionist painting titled In the Garden (also known as Woman and Child Seated in a Garden) by the American artist Mary Cassatt. 

  • Artist: Mary Cassatt (1844–1926), a prominent American painter and printmaker who lived much of her adult life in France and was a key figure in the Impressionist movement. 
  • Subject: The painting depicts a tender moment between a woman and a young girl seated on a bench in a garden setting. 
  • Style: The work is characteristic of Cassatt’s mature Impressionist style, featuring a high vantage point, a bright color palette, and loose, visible brushstrokes. 
  • Date: The painting was completed around 1903 or 1904. 
  • Theme: Cassatt is widely admired for her perceptive portrayals of the intimate bonds between mothers and children, a recurring subject in her art. 

The image is a detail from the painting La guardiana di tacchini (The Turkey Keeper) by the Italian Impressionist painter Federico Zandomeneghi. 

  • Federico Zandomeneghi was born in Venice in 1841 and later moved to Paris, where he was influenced by the Impressionist movement and artists like Edgar Degas. 
  • The painting, also known as Jeune fille aux dindons (Young girl with turkeys), was created between 1890 and 1895. 
  • It depicts a young girl sitting outdoors, seemingly focused on knitting or a similar task, with turkeys visible in the foreground.
  • Zandomeneghi’s work often focused on capturing everyday moments of contemporary life, particularly featuring female subjects. 

Portrait of a Lady Jacques-Emile Blanche

La Mare, effet de neige (The Pond, Effect of Snow) by Claude Monet. 

  • It is an Impressionist oil-on-canvas painting created in 1874.
  • The painting depicts a snow-covered landscape with a pond or river bank, utilizing Monet’s signature soft brushstrokes and focus on light and atmosphere.
  • The scene captures a cold, misty day, with trees lining the bank and a hint of an industrial area in the distance.
  • The work is part of a series of snow effect paintings by the artist.

La Belle Epoque?


Shockingly, the exhibition at Pisa’s Palazzo Blu of La Belle Époque—that beautifully elegant age which dazzled the twilight of the nineteenth century and carried its radiance like a fragile flame into the early twentieth—opens not with shimmering salons or summery parasols, but with immense canvases strewn with lifeless bodies across bleak, mud-ridden battlegrounds. How could such an era of refinement, grace, and optimism have begun amidst such devastation? And yet the truth remains: it did. The collapse of Napoleon III’s empire was sealed by the catastrophic defeat at the Battle of Sedan, portrayed with harrowing immediacy in Zola’s La Débâcle, leaving France in a state of utter desolation. Paris’s Tuileries Palace and Town Hall lay in smouldering ruins, the boulevards were haunted by the rotting corpses of the Communards who had dared challenge authority, and Prussian troops marched ominously through the capital’s violated heart.

And yet, almost frightening in its resilience, Paris rose again within a handful of years—like a great phoenix shaking dust and blood from its wings. It reclaimed its rightful place as the supreme urban salon of culture, of painting, of literature. It became a magnet for artistic souls across Europe: John Singer Sargent captured the city’s patrician poise with luminous brushstrokes, while Oscar Wilde wandered its grand avenues, intoxicated by its wit, elegance, and the promise of beauty. The exhibition captures this rebirth magnificently through the works assembled, each canvas a portal into that ephemeral golden moment.

Although the exhibition includes a few gems of French art—an atmospheric Renoir, a river-swept Sisley—the dominant presence is unmistakably that of the Italian masters who flocked to Paris and helped define its glittering visual language. Giuseppe De Nittis, my personal favourite, appears in all his brilliance: his velvety vistas of Parisian fog, his exquisitely dressed ladies seen through the soft haze of early morning, his ability to fuse Italian luminosity with French modernity. Giovanni Boldini, the “Master of Swish,” unfurls before us the hypnotic fluidity of his line—the fluttering silks, the spiralling skirts, the near-electric vitality of his portraits, where society women seem to vibrate with life. And then there is Federico Zandomeneghi, with his tender, Impressionist-inspired domestic scenes, capturing women in moments of intimate stillness: reading by lamplight, tying a ribbon, or gazing wistfully from a window.

Together, these artists portray flowering girls and gracious ladies, convivial picnics beneath trembling leaves, leisurely promenades with lapdogs trotting at their heels, and opera evenings shimmering beneath gaslit chandeliers. These paintings reveal an age whose elegance was not mere decoration but a declaration—a reflection of a society glowing with confidence in its own refinement, its own destiny.

How heartbreaking it is to realise that this world of top hats, bustles, jewels, servants, and languid promenades along tree-lined avenues or corn-fields was destined to be swept away by a cataclysm far greater than the Franco-Prussian War: the Great War, which would extinguish the very foundations of the Belle Époque’s brilliance. And yet for nearly half a century, that age—almost wilfully oblivious to the shadows gathering at its edges—shimmered in the glow of gaslight, champagne bubbles, and glittering diamonds. It lived, perhaps unconsciously, on borrowed time.

For many of us, La Belle Époque casts a long, melancholic shadow. Why? Perhaps because we instinctively idealise it, smoothing away the poverty, the crime, the hunger, the corruption, and the cruelty that lingered behind its velvet draperies—faults present in every age. Yet for the two or three hours we spent wandering through its vanished world, gazing at its memories suspended in oil and light, we felt transported into a life that has evaporated forever: a life marked by security, stability, shared conventions, rigid courtesies tempered by carefree gaiety, a life glowing simultaneously with certainty and boundless creativity. And above all, a serene elegance—an elegance that seemed to emanate from the very air the people breathed.

We found ourselves filled with emotion, our hearts edging perilously close to tears, mourning not only the loss of an era but the knowledge that we shall never experience such a time ourselves. That exquisite world—half dream, half recollection—now survives only through the faded stories told long ago by my elder relatives, themselves long vanished, when I was still a small child listening wide-eyed to tales of a Belle Époque whose light flickered briefly, beautifully, and is now lost forever.

Pascoli and Emigration

Yesterday afternoon, as part of the on-going programme of Bagni di Lucca’s branch of Unitre (University of the Third Age) we attended a lecture by Ilaria Del Bianco, entitled “Pascoli and Emigration.” Del Bianco, who is well-known in the region for her work on local history and migration studies, brought to the subject a combination of academic rigour and personal warmth. Her long involvement with the Associazione Lucchesi nel Mondo, as well as her family’s own history of emigration, gave her words a resonance that went beyond pure scholarship.

She began by recalling how the name Giovanni Pascoli usually conjures up images of the nido domestico, the sheltered “nest,” the half-hidden world behind the hedge, and the muffled sounds of distant storms. But, she reminded us, Pascoli’s life was anything but sheltered. Born in San Mauro di Romagna in 1855, he grew up in a family marked by tragedy: the unsolved murder of his father, the subsequent deaths of his mother and siblings, and the dissolution of the family home. These early fractures shaped his lifelong search for rootedness and belonging.

Del Bianco emphasised how these wounds made Pascoli particularly sensitive to the pain of displacement—not only his own, but that of millions of Italians who, from the late 19th century onward, were forced to leave their homes in search of survival. Pascoli himself knew what it meant to live far from one’s origins: his years wandering between Bologna, Turin, Florence, Messina, and Pisa gave him, in Del Bianco’s words, “the emotional memory of an emigrant, even without crossing oceans.”

She then explored Pascoli’s relationship with our area, particularly Barga and the Serchio Valley, where he lived from 1895 onward at his beloved villa at Castelvecchio. From this vantage point he witnessed the extraordinary exodus of the Lucchesi and the Garfagnini, many of whom left for Scotland, the United States, and South America. “Here,” Del Bianco observed, “he saw the empty houses, the aging parents, the letters arriving late—or never.” This proximity sharpened his poetic empathy.

(Pascoli and his friend Puccini at Castelvecchio. These was talk of a collaboration between the two on an opera libretto but it never materialised. )

One striking example she discussed was Pascoli’s poem “Italy” (L’Italia), inspired by the return of a young emigrant who can no longer speak her mother tongue. Del Bianco read aloud the lines in which Pascoli captures the bewilderment of the girl, raised in America, who answers Italian questions with English fragments:

“Ma la fanciulla parlava un’altra favella,
una favella franta,
simile a quella dei bimbi.”

This linguistic fracture becomes, as Del Bianco explained, a symbol of the fragile thread that binds migrants to their homeland—one that can thin, stretch, and sometimes snap.

She also touched on Pascoli’s socialist sympathies, especially in the 1880s, when he defended workers’ rights, denounced social inequality, and wrote poems like “Il Canto dell’Aratore that dignified labour. Del Bianco reminded us that Pascoli was even imprisoned in 1879 for participating in a socialist demonstration in Bologna—an early sign of the political conscience that would later inform his reflections on migration. In the poem “Il Musico,” he describes a worker-musician forced abroad by poverty:

“E partì, come gli altri:
per pane e per fortuna andò pel mondo.”

Through verses like these, Pascoli showed that migration was not simply a personal choice but a consequence of systemic injustice—an escape from a country that had failed to feed its own people.

Del Bianco painted migration as a central, not marginal, theme in Pascoli’s poetry:

  • the farewell at the station,
  • the mother who waits for letters,
  • the returning emigrant who no longer recognises home,
  • the children who hear Italy only in stories.

These everyday tragedies, she explained, were happening all around Pascoli in Barga, then one of the most emigrant-heavy villages in Italy. The poet absorbed them into his moral universe. In “Nebbia,” for instance, Pascoli seems to wrap himself in fog as a way of protecting the fragile “nest” from a world defined by departure:

“Nascondi le cose lontane,
nascondimi quello ch’è morto.”

Fog becomes both a refuge and a veil drawn over loss.

The lecture concluded with a powerful reflection by Del Bianco:
Pascoli is often celebrated as the poet of small things, but he was also the poet of great departures.
He understood that emigration is not only a socio-economic fact but also a poetic wound, a fracture in memory, language, and identity.

As we stepped out of the Bagni di Lucca Library at 5:00 pm, many of us felt we had rediscovered a different Pascoli—one rooted not only in the intimacy of the hedge and hearth, but also in the long roads that lead away from home, and in the silent ache of those who take them.


November Benediction


Within this forest copse
lie the softest dreams of years gone by —
seeds of laughter, ripened suns,
the tender breath of summers past.

Time was my companion here:
hands deep in soil, coaxing life
from furrows heavy with promise —
tomatoes blushing, salads crisp with morning dew,
and fruit, the jewels of the princesses
of olive groves, shining in their silver light.

Here once stood the table,
laden with feast and joy,
where friends, like vines,
wound their laughter through the dusk.
And near, the silent company of felines departed
still drifts among the oaks and poplars,
their spirits brushing against the gold of evening leaves.

Now I gather the harvest of another waning year,
and memory plays its soft lament —
as in the Brahms quintets,
where sorrow and sweetness merge,
each note dissolving into the next
in an almost unbearable beauty.

The November sun sinks low;
its rosy gleam folds into the azure sky.
Around me the earth exhales
her perfume of leaf and shadow,
and I, grown tender with remembering,
feel her cradle close once more —
the living earth, the loving earth,
the eternal earth —
holding time, and all of us,
in her dark, forgiving hands.


The Library of the Silent Choir

In the heart of Lucca, behind a plain wooden door in a lane that even the maps forget, there is a library without a sign. Those who find it never quite recall how they came upon it. They only remember the sound — a faint, continuous murmur, like the turning of countless pages in sleep.

I. The Keeper

The library is tended by a single man, known only as Fra Paolo, though no monastery now claims him. His cassock is faded to the colour of candle soot, and his hands smell faintly of lavender and vellum. When asked where the books came from, he smiles with a gentleness that is almost pity.

“They were never written,” he says. “They were remembered.”

The shelves rise into shadow, stacked with volumes bound in pale leather that seems to breathe. There are no titles, no dates — only faint impressions, as if words had been dreamed upon them rather than inked.

II. The Visitor

One winter afternoon a young musician named Clara Venturi came seeking refuge from the rain. Her violin case was soaked; her concert cancelled. She saw the open door and stepped inside, grateful for the warmth. Fra Paolo looked up from a desk strewn with loose folios.

“Ah,” he said softly. “A soul that carries sound.”

Clara laughed uneasily. “I’m only resting, if that’s allowed.”

“Rest is what we offer best,” the friar murmured, and led her among the shelves. The air was perfumed with myrrh and dust. Somewhere far above, she heard a whisper — not quite words, not quite song — rising and falling like the breathing of a distant sea.

III. The Choir

At the back of the library, Fra Paolo opened a door to a smaller chamber lined with books that gleamed faintly in the dim light.

“These,” he said, “are the Codices of Silence. Each was written by those who prayed so long that their voices dissolved into memory. We keep their echoes here.”

Clara, entranced, ran her fingers along one of the spines. It pulsed beneath her touch.
The whispering grew louder.

“Can you hear them?” he asked.


She nodded, though she did not understand what she heard — overlapping voices, low and harmonic, the sound of thought turned inside out. When she closed her eyes, she saw a great choir gathered in shadow, their mouths open in voiceless song.

Fra Paolo bowed his head. “They sang to keep the world from forgetting itself.”

IV. The Note

Something stirred in Clara — the same fierce longing that made her play until her fingers bled. She raised her violin and drew the bow across the strings, quietly, reverently.
The note that sounded was unlike any she had played before: clear as starlight, infinite as grief. The whispering halted. For a heartbeat, silence filled the world like a single breath drawn by God Himself. When she opened her eyes, Fra Paolo was gone. So were the shelves. Only the faint scent of myrrh remained, and one open book upon the floor — blank, waiting. She understood then. Every visitor leaves a page.

V. The Return

Years later, people in Lucca began to speak of a musician who could make her violin sing without moving her bow, whose music seemed to come from within the instrument itself.
Some said she had bartered her voice to the monks of the Silent Choir. Others claimed she was the last echo of their forgotten hymn. And sometimes, on quiet afternoons, if one walks the lanes behind San Frediano, the air trembles faintly with a chord no one can name — a sound that seems to open the heart like a book.


La Biblioteca del Coro Silenzioso

Nel cuore di Lucca, dietro una semplice porta di legno in un vicolo che persino le mappe dimenticano, c’è una biblioteca senza insegna.
Chi la trova non ricorda mai esattamente come ci è arrivato.
Ricorda solo il suono: un mormorio debole e continuo, come lo scorrere di innumerevoli pagine nel sonno.

I. Il Custode

La biblioteca è custodita da un solo uomo, conosciuto solo come Fra Paolo, sebbene nessun monastero lo rivendichi più.
La sua tonaca è sbiadita fino al colore della fuliggine di candela e le sue mani profumano vagamente di lavanda e pergamena.
Quando gli si chiede da dove provengano i libri, sorride con una gentilezza che è quasi pietà.
“Non sono mai stati scritti”, dice. “Sono stati ricordati.”
Gli scaffali si ergono nell’ombra, pieni di volumi rilegati in pelle chiara che sembra respirare.
Non ci sono titoli, né date, solo deboli impronte, come se le parole fossero state sognate su di essi piuttosto che inchiostrate.

II. Il Visitatore

Un pomeriggio d’inverno, una giovane musicista di nome Clara Venturi venne a cercare rifugio dalla pioggia.
La custodia del suo violino era fradicia; il suo concerto era stato annullato.
Vide la porta aperta ed entrò, grata per il calore.
Fra Paolo alzò lo sguardo da una scrivania disseminata di fogli sparsi.
“Ah”, disse dolcemente. “Un’anima che porta suono.”
Clara rise a disagio. “Sto solo riposando, se è permesso.”
“Il riposo è ciò che offriamo di meglio”, mormorò il frate, e la condusse tra gli scaffali.
L’aria era profumata di mirra e polvere.
Da qualche parte, in alto, udì un sussurro – non proprio parole, non proprio un canto – che saliva e scendeva come il respiro di un mare lontano.

III. Il Coro

In fondo alla biblioteca, Fra Paolo aprì una porta che dava su una stanza più piccola, piena di libri che brillavano debolmente nella penombra. «Questi», disse, «sono i Codici del Silenzio. Ognuno di essi è stato scritto da coloro che hanno pregato così a lungo che le loro voci si sono dissolte nella memoria.
Conserviamo qui i loro echi.»
Clara, incantata, passò le dita lungo uno dei dorsi.
Pulsava al suo tocco.
Il sussurro si fece più forte.
«Li senti?» chiese.
Lei annuì, sebbene non capisse cosa stesse sentendo: voci sovrapposte, basse e armoniche, il suono di un pensiero rovesciato.
Quando chiuse gli occhi, vide un grande coro raccolto nell’ombra, le bocche aperte in un canto senza voce.
Fra Paolo chinò il capo.
«Cantavano per impedire al mondo di dimenticare se stesso.»

IV. La Nota

Qualcosa si mosse in Clara: lo stesso ardente desiderio che la spingeva a suonare fino a sanguinare le dita.
Sollevò il violino e tirò l’archetto sulle corde, in silenzio, con riverenza. La nota che risuonò era diversa da qualsiasi altra avesse mai suonato prima: chiara come la luce delle stelle, infinita come il dolore.
Il sussurro si interruppe.
Per un istante, il silenzio riempì il mondo come un singolo respiro tratto da Dio stesso.
Quando riaprì gli occhi, Fra Paolo se n’era andato.
Così anche gli scaffali.
Rimase solo il debole profumo di mirra e un libro aperto sul pavimento, vuoto, in attesa.
Allora capì.
Ogni visitatore lascia una pagina.

V. Il Ritorno

Anni dopo, a Lucca si cominciò a parlare di una musicista che riusciva a far cantare il suo violino senza muovere l’archetto, la cui musica sembrava provenire dall’interno dello strumento stesso.
Alcuni dicevano che aveva barattato la sua voce con i monaci del Coro del Silenzioso.
Altri sostenevano che fosse l’ultima eco del loro inno dimenticato. E a volte, nei pomeriggi tranquilli, se si cammina per i vicoli dietro San Frediano, l’aria vibra debolmente di una nota che nessuno riesce a nominare,
un suono che sembra aprire il cuore come un libro.

The Tower of the Hours

In Piazza San Michele, the angels never close their eyes.
They gleam with the cold wakefulness of marble —
those sleepless sentinels whose wings catch the shifting light
like sails made of bone.
At the pinnacle, the Archangel’s sword forever gleams,
and once — so the old women mutter —
it flared blood-red at midnight.
After that night, the city began to whisper.
They spoke not of the miracle, but of the clock.

The Tower of the Hours near San Michele is a patient creature.
Its pallid face regards the square with the composure of something
that has long since stopped pretending to be human.
Those who linger beneath it say the hands tremble,
a subtle quiver before they strike the hour,
as though waiting for a reply from the other side of time.

Lucia, a young violinist with a hunger for echoes,
rented a small room above the gelateria opposite the church.
Each evening she played with her windows open,
and her bow drew thin filaments of light from the darkness.
Her music hovered in the air like the breath of something unseen —
cats crouched beneath her sill,
tourists paused mid-gelato,
and the stones themselves seemed to listen.

One night in late autumn, after rain had scoured the piazza clean,
she looked down through the shop window below her —
and saw the clock’s reflection turning backwards.
Up above, the real clock stood still,
its hands obedient, unmoving,
while in the glass another time unfolded in reverse.

Curiosity, that bright contagion, seized her.
She descended into the square.
The air still shimmered faintly,
as though the rain had left behind a memory of itself.
She approached the façade,
its columns streaked with night,
and beneath the clock she heard it:
a faint, secret ticking within the stone —
a heartbeat trapped in marble.

She laid her palm against the wall.
The ticking stopped.
And from within the stone a voice,
cool and androgynous as moonlight, whispered:
“The hours you play
are not the hours we keep.”

After that, Lucia’s music changed.
Her bow no longer danced — it drifted,
each note slow and heavy,
as though drawn from the depths of sleep.
Listeners said her melodies seemed to hesitate,
reluctant to vanish,
like memories that refused to die.

Then, one winter dawn, the clock of the Tower of the Hours ceased.
Its hands froze upon the moment
before Lucia’s final note dissolved into air.

But sometimes, near Porta Sant’Elisa,
in the great LIDL window where the sanctuary of Santa Gemma
casts its spectral reflection at sunset,
a glint of gold can be seen turning —
slowly, defiantly, backward.
There, perhaps, the angels of Lucca
keep their own unearthly hour,
and Lucia’s song still circles —
a ghostly reel of time
spinning in reverse.


Un’altra mattina a Lucca e un altro mio racconto:

SAN MICHELE E LA TORRE DELLE ORE

In Piazza San Michele, gli angeli non chiudono mai gli occhi.
Brillano con la fredda veglia del marmo –
quelle sentinelle insonni le cui ali catturano la luce mutevole
come vele d’osso.
In cima, la spada dell’Arcangelo brilla per sempre,
e una volta – così mormorano le vecchie –
brillava rosso sangue a mezzanotte.
Dopo quella notte, la città cominciò a sussurrare.
Non parlavano del miracolo, ma dell’orologio.

L’orologio della Torre delle Ore è una creatura paziente.
Il suo pallido quadrante osserva la piazza con la compostezza di qualcosa
che da tempo ha smesso di fingere di essere umano.
Chi si sofferma sotto di esso dice che le lancette tremano,
un leggero fremito prima di battere l’ora,
come in attesa di una risposta dall’altro lato del tempo.

Lucia, una giovane violinista affamata di echi,
affittò una piccola stanza sopra la gelateria di fronte alla chiesa.
Ogni sera suonava con le finestre aperte,
e il suo archetto attirava sottili filamenti di luce dall’oscurità.
La sua musica aleggiava nell’aria come il respiro di qualcosa di invisibile:
i gatti si accovacciavano sotto il suo davanzale,
i turisti si fermavano a metà gelato,
e le pietre stesse sembravano ascoltare.

Una notte di tardo autunno, dopo che la pioggia aveva ripulito la piazza,
guardò giù attraverso la vetrina del negozio sotto di lei –
e vide il riflesso dell’orologio che girava all’indietro.
Lassù, l’orologio vero era fermo,
le lancette obbedienti, immobili,
mentre nel vetro un altro tempo scorreva al contrario.

La curiosità, quel contagio luminoso, la prese.
Scese nella piazza.
L’aria tremolava ancora debolmente,
come se la pioggia avesse lasciato dietro di sé un ricordo di sé. Si avvicinò alla facciata,
le cui colonne erano striate di notte,
e sotto l’orologio lo sentì:
un debole, segreto ticchettio nella pietra –
un battito cardiaco intrappolato nel marmo.

Appoggiò il palmo della mano contro il muro.
Il ticchettio cessò.
E dall’interno della pietra una voce,
fredda e androgina come il chiaro di luna, sussurrò:
“Le ore che suoni
non sono le ore che osserviamo noi”.

Dopodiché, la musica di Lucia cambiò.
Il suo archetto non danzava più – fluttuava,
ogni nota lenta e pesante,
come se fosse stata estratta dalle profondità del sonno.
Gli ascoltatori dicevano che le sue melodie sembravano esitare,
riluttanti a svanire,
come ricordi che si rifiutavano di morire.

Poi, un’alba invernale, l’orologio della Torre delle Ore si fermò.
Le sue lancette si bloccarono sull’istante
prima che l’ultima nota di Lucia si dissolvesse nell’aria.

Ma a volte, vicino a Porta Sant’Elisa,
nella grande vetrina del LIDL dove il santuario di Santa Gemma
proietta il suo riflesso spettrale al tramonto,
si può vedere un luccichio d’oro che gira –
lentamente, provocatoriamente, all’indietro.
Lì, forse, gli angeli di Lucca
osservano la loro ora ultraterrena,
e il canto di Lucia continua a girare –
una spettrale bobina del tempo
che gira al contrario.

England, My Vanishing Song

It isn’t anger that burns in me — it is sorrow.
A country is not a line on a map, nor a flag in the wind.
It is the echo of footsteps on a damp pavement after rain,
the smell of Sunday roast, the sound of a bell that once meant home.

For twenty years I have lived beneath Italian skies —
where light falls softer, and time walks slower.
My mother’s tongue lives here, and perhaps a fragment of my own soul.
I came because I loved the life, the laughter,
and because I feared the silence growing in my native streets.

Once, I knew every corner of my town —
the pub where we whispered dreams,
the school gates where laughter spilled like sunlight,
the roads that carried my bicycle toward freedom.
But the faces changed, the rhythms faded,
and I no longer recognised the song of the place that raised me.

Sometimes, in Bagni di Lucca,
I hear more English than in the borough where I was born.
And I wonder — was it I who left England,
or England who quietly left me?

Do not call me bitter.
I have marched for peace, I have spoken for the unprivileged ones,
I once believed the world could be remade with kindness.
I still do.
Yet I grieve the loss of a country’s memory,
its heartbeat of decency, of gentle pride, of small, human beauty.

Oh, England —
you were my first love,
and now I can only speak to you in elegy.
You live in the shimmer of my childhood fields,
in the bluebells of Abbey Woods,
in the sunsets over Blackheath,
in the smell of damp leaves on Greenwich paths,
in the blue dusk over the Thames.

Poor England,
how I loved you —
and how I still do,
even as you slip away,
like mist over the morning hills.


Inghilterra, la mia canzone che svanisce

Non è la rabbia che arde in me, è il dolore.
Un paese non è una linea su una mappa, né una bandiera al vento.
È l’eco dei passi su un marciapiede umido dopo la pioggia,
l’odore del arrosto della domenica, il suono di una campana che un tempo significava casa.

Per vent’anni ho vissuto sotto i cieli italiani,
dove la luce cade più dolcemente e il tempo scorre più lento.
La lingua di mia madre vive qui, e forse un frammento della mia anima.
Sono venuto perché amavo la vita, le risate,
e perché temevo il silenzio che cresceva nelle mie strade natali.

Un tempo, conoscevo ogni angolo della mia città:
il pub dove sussurravamo sogni,
i cancelli della scuola dove le risate si riversavano come la luce del sole,
le strade che portavano la mia bicicletta verso la libertà.
Ma i volti cambiarono, i ritmi svanirono,
e non riconobbi più la canzone del luogo che mi aveva cresciuto.

A volte, a Bagni di Lucca,
sento più inglese che nel borgo in cui sono nato.
E mi chiedo: sono stato io ad abbandonare l’Inghilterra,
o è stata l’Inghilterra ad abbandonarmi in silenzio?

Non chiamatemi amareggiato.
Ho marciato per la pace, ho parlato per i poveri,
una volta credevo che il mondo potesse essere ricostruito con la gentilezza.
Ci credo ancora.
Eppure piango la perdita della memoria di un paese,
il suo battito di decenza, di gentile orgoglio, di piccola bellezza umana.

Oh, Inghilterra,
sei stata il mio primo amore,
e ora posso solo parlarti in elegia.
Vivi nel luccichio dei campi della mia infanzia,
nel profumo delle foglie umide,
nel crepuscolo azzurro sul Tamigi.

Povera Inghilterra,
quanto ti ho amato,
e quanto ti amo ancora,
anche mentre scivoli via,
come nebbia sulle colline del mattino.