Jonathan Powell: A Genius Among the Tatra Mountains (1969-2025)


(From left: Jonathan Powell, me, and David Conway,: A historic evening at Levoca’s Indian Summer Festival, a meeting of three former King’s College, Cambridge students united by music.)


Few artists combined talent, passion, and depth like Jonathan Powell. Pianist and composer of extraordinary skill, his genius was not only in flawless technique, but in the ability to bring complex and little-known works back to life. Composers such as Kaikhosru Sorabji, known for the extreme difficulty and length of their works, were for him challenges to embrace with enthusiasm and meticulous precision. Jonathan loved exploring details, discovering rare harmonies, and resurrecting forgotten musical texts, presenting their beauty to audiences with fidelity and unique sensitivity.


Jonathan was also a man of strong principles. When Russia invaded Ukraine, he decided to suspend any performance of Russian works until further notice. Tears in his eyes, yet firm and morally consistent: a gesture demonstrating how deeply his heart and his art were connected to the world around him.


A Unique Meeting in Levoca
Our first and only meeting with Jonathan took place at the Indian Summer Festival, organized by David Conway my former Kings College Cambridge University contemporary, and his wife Nadia, extraordinary promoters of high-quality music. It was a special evening: for the first time, three former King’s College, Cambridge students came together, even though Jonathan was twenty years younger than us.



His performance was hypnotic: a continuous flow of pieces without interruption, hands moving across the keys at almost impossible speed. He asked the audience not to applaud between pieces, invoking the discipline of great artists such as Keith Jarrett or Glenn Gould, who maintained complete control over their performance conditions.


Jonathan loved to dress entirely in white, reminiscent of Klaus Kinski, reflecting his intense, slightly theatrical personality, always part of his musical and visual identity.


Family and Dedication
Jonathan often performed in duet with Irena, his wife, creating moments of great intimacy and musical perfection. They lived in a secluded house in the Tatra Mountains, near the Ukrainian border. In addition to Irena, he leaves two beloved children, inheriting not only his love but also his sensitive and creative spirit.


(A magical duet by Paderewski evoking the beauty of the Tatra Mountains and played by husband and wife team Jonathan and Irena Powell at the Levoca Indian Summer festival 2025).


David recalls how it was impossible to take your eyes off Jonathan’s hands: they moved so fast across the keys they seemed to disappear, while the music filled every corner of the hall.


Life and Humanity of a Genius
Jonathan was not just a musician. Like many geniuses, he had intense sides and deep passions, sometimes imperious, and moments of fragility that emerged in his personal messages. His momentary anger does not define him; it reminds us that even extraordinary people face human challenges.


An Immense Loss
The news of his sudden death on December 27 left us stunned and saddened. His legacy will continue to grow, through every note played, every work interpreted, and through every listener discovering his art.

A memory of his energy on stage.
Jonathan Powell remains a beacon: a musical genius, a man of great heart, a beloved husband and father. His memory lives on through the notes he left behind and in the hearts of those who listened.

“A thousand notes unsung,
fingers stilled too soon.
The world waits for what never came,
yet in silence, your music burns.”

***
ITALIAN VERSION

Da sinistra: io, David e Jonathan Powell. Una serata storica al festival Indian Summer.


Pochi artisti uniscono talento, passione e profondità come Jonathan Powell. Pianista e compositore straordinario, il suo genio non era solo nella tecnica impeccabile, ma nella capacità di far rivivere opere complesse e poco conosciute. Compositori come Kaikhosru Sorabji, noti per le difficoltà estreme delle loro opere, erano per lui sfide da affrontare con entusiasmo e precisione maniacale.


Jonathan era anche un uomo di principi forti. Quando la Russia ha invaso l’Ucraina, decise di sospendere qualsiasi esecuzione di opere russe fino a nuovo ordine. Lacrime agli occhi, fermezza e coerenza morale: un gesto che dimostrava quanto il suo cuore e la sua arte fossero profondamente legati al mondo intorno a lui


Un incontro unico a Levoccia
Il nostro primo e unico incontro con Jonathan avvenne al festival Indian Summer, organizzato da David e sua moglie Nadia, entrambi straordinari promotori di musica di qualità. Fu una serata speciale: per la prima volta, tre ex studenti del King’s College di Cambridge si ritrovavano insieme, anche se Jonathan era vent’anni più giovane di noi.

Jonathan Powell e David, dietro le quinte del festival.
La sua performance fu ipnotica: un flusso continuo di pezzi senza interruzioni, le mani correvano sui tasti in una sequenza quasi impossibile da seguire. Chiese al pubblico di non applaudire tra un pezzo e l’altro, richiamando la disciplina di grandi come Keith Jarrett o Glenn Gould. Jonathan amava vestirsi completamente di bianco, come Klaus Kinski, riflettendo la sua personalità intensa e leggermente teatrale.


Famiglia e dedizione
Jonathan suonava spesso in duetto con Irena, sua moglie, creando momenti di grande intimità e perfezione musicale. Vivevano in una casa isolata tra le montagne Tatra, vicino alla frontiera con l’Ucraina. Oltre a Irena, lascia due figli amatissimi, che hanno ereditato non solo il suo amore, ma anche il suo spirito sensibile e creativo.

Duetto magico immersi nella bellezza delle montagne Tatra. David ricorda come fosse impossibile distogliere lo sguardo dalle mani di Jonathan: si muovevano così rapidamente sui tasti che sembravano scomparire, mentre la musica riempiva ogni angolo della sala.


Vita e umanità di un genio

Jonathan non era solo un musicista. Come molti geni, aveva lati intensi e passioni profonde, talvolta imperiosi, e momenti di fragilità che emergevano nei suoi messaggi personali. La sua rabbia momentanea non definisce la sua vita: ci ricorda che anche le persone straordinarie affrontano sfide umane profonde.


Una perdita immensa
La notizia della sua morte improvvisa il 27 dicembre ci ha lasciati increduli e addolorati. La sua eredità continuerà a crescere, attraverso ogni nota suonata, ogni opera interpretata, e attraverso ogni ascoltatore che scoprirà la sua arte.

Un ricordo della sua energia sul palco.
Jonathan Powell rimane un faro: un genio musicale, un uomo di grande cuore, un marito e padre amatissimo. La sua memoria continuerà a vivere attraverso le note che ha lasciato e nei cuori di chi l’ha ascoltato.

“Mille note non cantate,
dita fermate troppo presto.
Il mondo attende ciò che non è mai arrivato,
eppure nel silenzio, la tua musica arde”


Bonfire Night

Today, in the United Kingdom, Bonfire Night will be celebrated once more. The fireworks, the smoke, and the crackling wood recall the failed plot of 1605, when Guy Fawkes and his companions sought to destroy the Houses of Parliament, to kill King James, and to restore a Catholic monarch to the throne. For high treason, Fawkes was condemned to be hanged, drawn, and quartered: a gruesome spectacle to reaffirm the power of the state and the Protestant order.

November 5 is shadowed by another memory. On this day, centuries later, Guenther Podola, a German of Polish descent, was hanged in Wandsworth Prison after being found guilty of killing a police officer during a burglary. He became the last man to be executed in Britain for that specific crime, though not the last to hang. That grim milestone would come a few years later.

I was a child then. Our family visited my uncle’s house on the very day Podola died. My father, eager for us to take part in local celebrations, pressed a pound note into the hands of my brother and me so that we could buy a small bundle of Brocks fireworks. His wife, my mother, born in Italy, accepted the custom outwardly but felt something different stirring beneath the surface.

I remember her that night, holding a sparkler in her hand, the sparks flickering across her face. She mentioned, gently but firmly, that her own mood was tempered by sadness at Podola’s hanging. I suspect she also understood something unspoken in the tradition itself: that Guy, or Guido as he was known when fighting for the Spanish against England, had been a Catholic like her, in a land that had defined itself in opposition to her faith.

This sense of sorrow was deepened some years later when another uncle, much loved by us all, was killed returning from the great Bonfire Night festivities at Lewes. We were meant to meet him there, but in the days before mobile phones we could not find him in the crowds. The chance to share the night together slipped away, and fate did the rest. Many years later, I was grateful to meet his widow again, now remarried, in the company of my own wife, completing a circle that had been left suspended in grief.

Yet despite these shadows, I have continued to find joy in Bonfire Night. Sandra and I once braved the crowds to attend the Lewes celebrations together: not so much for the spectacle, but to witness the old, uneasy echoes of anti-Catholic sentiment still lingering in the air. We also gathered many times with friends in Edenbridge, one year arriving through a fog so thick it felt like another world entirely, me weaving past stalled cars on a motorbike.

More recently, we found ourselves at Alexandra Palace, where North London’s great firework display flared above the city in brilliant colour. That night felt wholly inclusive, free of old hostilities, simply celebratory and bright.

I sometimes wonder why people persist with home fireworks at all, when accidents injure so many every year. It seems wiser, and kinder, to join together at communal displays where the spectacle is grander and the danger less personal.

Here in Italy there is, of course, no Bonfire Night. Yet there are other fire feasts. In Cerreto, the end of winter is marked with flames and procession. Across the Garfagnana in winter, bonfires flare on hilltops to herald the season of cold and of gathering. These rituals have helped me rediscover what the fire of November might signify. Not vengeance. Not division. But the turning of the year, the endurance of community, the warmth of shared humanity as winter approaches.

Now, with our own cast-iron stove glowing, fed by wood from our land, we hold our own small fire festival. As the days grow short and the cold draws in, we gather around its warmth, celebrating the elemental gift of fire itself. The ability to make fire marks the threshold between savagery and civilization. And in our quiet home, it marks something else too: the continuity of memory, of family, of love carried across seasons.

As St Francis wrote in his poem praising creation:

‘Praise my Lord, for brother fire, for whom you illuminate the night, and he is beautiful and cheerful, robust and strong.’

Here, the flames are gentle. And they are ours.


Notte dei Falò

Oggi, nel Regno Unito, si celebra ancora una volta la Notte dei Falò. I fuochi d’artificio, il fumo e il crepitio della legna ricordano il fallito complotto del 1605, quando Guy Fawkes e i suoi compagni cercarono di distruggere il Parlamento, uccidere Re Giacomo e ripristinare un monarca cattolico sul trono. Per alto tradimento, Fawkes fu condannato all’impiccagione, allo sventraggio e allo squartamento: uno spettacolo raccapricciante per riaffermare il potere dello Stato e dell’ordine protestante.

Il 5 novembre è oscurato da un altro ricordo. In questo giorno, secoli dopo, Guenther Podola, un tedesco di origine polacca, fu impiccato nella prigione di Wandsworth dopo essere stato riconosciuto colpevole dell’omicidio di un agente di polizia durante un furto con scasso. Divenne l’ultimo uomo a essere giustiziato in Gran Bretagna per quello specifico crimine, anche se non l’ultimo a essere impiccato. Quel triste traguardo sarebbe arrivato qualche anno dopo.

Allora ero un bambino. La nostra famiglia andò a trovare mio zio proprio il giorno in cui morì Podola. Mio padre, desideroso che prendessimo parte alle celebrazioni locali, mise una banconota da una sterlina nelle mani di me e mio fratello per comprare un piccolo mazzo di fuochi d’artificio Brock. Sua moglie, mia madre, nata in Italia, accettò l’usanza esteriormente, ma sentì qualcosa di diverso agitarsi sotto la superficie.

La ricordo quella sera, con una bengala in mano, le scintille che le guizzavano sul viso. Accennò, con gentilezza ma con fermezza, che il suo umore era temperato dalla tristezza per l’impiccagione di Podola. Sospetto che avesse anche capito qualcosa di inespresso nella tradizione stessa: che Guy, o Guido come era conosciuto quando combatteva per gli spagnoli contro l’Inghilterra, era stato cattolico come lei, in una terra che si era definita in opposizione alla sua fede.

Questo senso di dolore si intensificò alcuni anni dopo, quando un altro zio, molto amato da tutti noi, fu ucciso di ritorno dai grandi festeggiamenti della Notte dei Falò a Lewes. Avremmo dovuto incontrarlo lì, ma all’epoca in cui non esistevano i telefoni cellulari non riuscivamo a trovarlo tra la folla. L’occasione di condividere la notte insieme svanì e il destino fece il resto. Molti anni dopo, fui grato di incontrare di nuovo la sua vedova, ora risposata, in compagnia di mia moglie, chiudendo un cerchio che era rimasto sospeso nel dolore.

Eppure, nonostante queste ombre, ho continuato a trovare gioia nella Notte dei Falò. Sandra e io una volta sfidammo la folla per partecipare insieme alle celebrazioni di Lewes: non tanto per lo spettacolo, quanto per testimoniare i vecchi e inquieti echi del sentimento anticattolico ancora aleggianti nell’aria. Ci siamo anche riuniti molte volte con gli amici a Edenbridge, un anno arrivando attraverso una nebbia così fitta che sembrava un altro mondo, mentre io zigzagavo tra auto ferme in moto.

Più di recente, ci siamo ritrovati all’Alexandra Palace, dove il grande spettacolo pirotecnico di North London brillava sulla città con colori brillanti. Quella notte sembrava totalmente inclusiva, libera da vecchie ostilità, semplicemente festosa e luminosa.

A volte mi chiedo perché la gente continui a fare fuochi d’artificio in casa, quando ogni anno gli incidenti feriscono così tante persone. Sembra più saggio e gentile riunirsi in spettacoli collettivi, dove lo spettacolo è più grandioso e il pericolo meno personale.

Qui in Italia, ovviamente, non esiste la Notte dei Falò. Eppure ci sono altre feste del fuoco. A Cerreto, la fine dell’inverno è segnata da fiamme e processioni. In Garfagnana, in inverno, i falò ardono sulle cime delle colline per annunciare la stagione del freddo e del raduno. Questi rituali mi hanno aiutato a riscoprire cosa potrebbe significare il fuoco di novembre. Non vendetta. Non divisione. Ma il volgere dell’anno, la resistenza della comunità, il calore di un’umanità condivisa con l’avvicinarsi dell’inverno.

Ora, con la nostra stufa in ghisa accesa, alimentata dalla legna della nostra terra, organizziamo la nostra piccola festa del fuoco. Mentre le giornate si accorciano e il freddo si fa sentire, ci riuniamo attorno al suo calore, celebrando il dono elementare del fuoco stesso. La capacità di accendere il fuoco segna la soglia tra barbarie e civiltà. E nella nostra casa silenziosa, segna anche qualcos’altro: la continuità della memoria, della famiglia, dell’amore che si perpetua attraverso le stagioni.

Qui, le fiamme sono gentili. E sono nostre.

Come scrisse San Francesco nel suo Cantico delle Creature:

“Laudato sii, mi’ Signore, per frate foco, per il quale illumini la notte, ed egli è bello e lieto, robusto e forte”.

The Magic Flute

While at university I had a relationship with a girl who chose her boyfriends according to whether they liked The Magic Flute or not. At the time I still had my reservations about this most sublime of Mozart’s creations — its humour seemed naïve, its structure a little scattered — but evidently I passed her test, because she stayed with me. In fact, her example persuaded me to adopt this astonishing singspiel as my own quiet yardstick for judging others: not exclusively, of course, but to a surprising degree.

But what is The Magic Flute really about? What made it so essential to that girl’s sense of discernment? Simply put, it is a journey from ignorance to enlightenment, from fear to understanding, from darkness to light — expressed through the language of myth, music, and magic. It operates on several levels at once: fairy tale, love story, moral fable, Masonic allegory, and even philosophical statement. That is why it remains both enchanting and mysterious.

A Singspiel — a popular form combining song with spoken dialogue — the work premiered on 30 September 1791 at Schikaneder’s Freihaus-Theater auf der Wieden in Vienna, just two months before Mozart’s death. Die Zauberflöte has never ceased to delight audiences of all ages, inspiring countless fine productions and even films.

Even from our slightly distant amphitheatre seats at Covent Garden’s Royal Opera House last night, the current production was dazzling. What truly took my breath away, though, was Kathryn Lewek’s incandescent performance as the Queen of the Night, delivering her vengeance aria with an almost supernatural brilliance. She has rightly been called the “queen of Queens of the Night.” I’ve never heard it sung so superbly.

I’ve always thought it rather unfair that poor Pamina should have such a mother — a Queen who gives her daughter a knife and demands she murder the high priest Sarastro, claiming he has usurped the empire of the Sun once promised to her by her late sorcerer husband. And yet, why should this Queen, as a woman, automatically represent the old regime of superstition and darkness, while Sarastro, a man, embodies reason and enlightenment? There are several lines in the singspiel suggesting that women require male guidance to attain virtue — quite something to hear from the pen of a libertine like Schikaneder. Last night, I noticed distinct murmurs of disapproval in the audience when those lines were sung.

Another enduring myth is that The Magic Flute was originally a cheap, tawdry production performed in a disreputable suburban theatre. Certainly not! Mozart and Schikaneder had been close since meeting in Salzburg in 1780, and theirs was a bond of genuine artistic respect. The Theatre auf der Wieden was a well-built, stone structure with a wooden interior, praised by contemporaries for the quality of its productions. Why, then, do we persist in inventing romantic tales of geniuses forced to “prostitute their talents for a bowl of lentils”?

It is, however, undeniably sad that Mozart died of rheumatic fever after only a few performances of his masterpiece. Schikaneder, deeply affected, organised a charity performance to aid Constanze, Mozart’s widow, in her financial distress.

I continue to adore The Magic Flute, attending performances as if they were sacred rituals — glimpses of a higher, more luminous plane. And it was a special privilege to attend it again last night, in the heart of London, with my own Pamina beside me.


Il Flauto Magico

Quando ero all’università ho avuto una relazione con una ragazza che sceglieva i suoi fidanzati in base al fatto che apprezzassero o meno Il Flauto Magico. All’epoca avevo ancora delle riserve su questa sublime creazione di Mozart – il suo umorismo sembrava ingenuo, la sua struttura un po’ discontinua – ma evidentemente superai la sua prova, perché lei mi rimase accanto. Anzi, il suo esempio mi convinse ad adottare questo sorprendente singspiel come mio silenzioso metro di giudizio per giudicare gli altri: non esclusivamente, ovviamente, ma in misura sorprendente.

Ma di cosa parla veramente Il Flauto Magico? Cosa lo ha reso così essenziale per il discernimento di quella ragazza? In parole povere, è un viaggio dall’ignoranza all’illuminazione, dalla paura alla comprensione, dall’oscurità alla luce, espresso attraverso il linguaggio del mito, della musica e della magia. Opera su più livelli contemporaneamente: fiaba, storia d’amore, favola morale, allegoria massonica e persino affermazione filosofica. Ecco perché rimane allo stesso tempo affascinante e misterioso.

Un Singspiel – una forma popolare che combina canto e dialogo parlato – l’opera debuttò il 30 settembre 1791 al Freihaus-Theater auf der Wieden di Schikaneder a Vienna, appena due mesi prima della morte di Mozart. Il Flauto Magico non ha mai smesso di deliziare il pubblico di tutte le età, ispirando innumerevoli produzioni e persino film di grande pregio.

Anche dai nostri posti leggermente distanti nell’anfiteatro della Royal Opera House del Covent Garden, ieri sera, la produzione in corso era abbagliante. Ciò che mi ha davvero lasciato senza fiato, però, è stata l’incandescente interpretazione di Kathryn Lewek nei panni della Regina della Notte, che ha cantato la sua aria di vendetta con una brillantezza quasi soprannaturale. È stata giustamente definita la “regina delle Regine della Notte”. Non l’avevo mai sentita cantare in modo così superbo.

Ho sempre pensato che fosse piuttosto ingiusto che la povera Pamina avesse una madre simile: una regina che dà alla figlia un coltello e le ordina di uccidere il sommo sacerdote Sarastro, sostenendo che questi abbia usurpato l’impero del Sole un tempo promessole dal suo defunto marito stregone. Eppure, perché questa regina, in quanto donna, dovrebbe automaticamente rappresentare l’antico regime di superstizione e oscurità, mentre Sarastro, un uomo, incarna la ragione e l’illuminazione? Ci sono diversi versi nel singspiel che suggeriscono che le donne abbiano bisogno della guida maschile per raggiungere la virtù – un bel pezzo da sentire dalla penna di un libertino come Schikaneder. Ieri sera, ho notato distinti mormorii di disapprovazione tra il pubblico quando sono stati cantati quei versi.

Un altro mito persistente è che Il flauto magico fosse originariamente una produzione scadente e di cattivo gusto messa in scena in un teatro di periferia malfamato. Certamente no! Mozart e Schikaneder erano stati molto vicini sin dal loro incontro a Salisburgo nel 1780, e il loro era un legame di autentico rispetto artistico. Il Theatre auf der Wieden era una struttura in pietra ben costruita con interni in legno, elogiata dai contemporanei per la qualità delle sue produzioni. Perché, allora, ostinarci a inventare storie romantiche di geni costretti a “prostituire il loro talento per una ciotola di lenticchie”?

È, tuttavia, innegabilmente triste che Mozart sia morto di febbre reumatica dopo solo poche rappresentazioni del suo capolavoro. Schikaneder, profondamente colpito, organizzò uno spettacolo di beneficenza per aiutare Constanze, la vedova di Mozart, nelle sue difficoltà finanziarie.

Continuo ad adorare Il flauto magico, assistendo alle rappresentazioni come se fossero rituali sacri, scorci di un piano più elevato e luminoso. Ed è stato un privilegio speciale assistervi di nuovo ieri sera, nel cuore di Londra, con la mia Pamina al mio fianco.

Railtrack sit-down

Yesterday, protests against the horrors in Gaza spread across Italy, throwing public transport into chaos. Our dear friend and former colleague from Australia landed at Pisa in the afternoon and, despite the disruption, managed to get as far as Lucca station—where she found herself right in the middle of the demonstrations. People were sitting on the tracks, halting the trains, and she filmed some of the scenes.

Another friend of ours was also there. He joined the march but said he hadn’t taken part in the sit-down at the station, since it wasn’t part of the authorised route. Eventually the protesters dispersed, and our Australian traveller finally reached Bagni—later than expected, yes, but just in time to share a delicious pizza at Bidiba.

What struck her most was how calm and peaceful the protest was. Police were barely visible, a real contrast to Australia, where riot squads would almost certainly have been called in. Good for Italy—and good for us—that M eventually made it.

May the world wake up to how strong and widespread public feeling is regarding these crimes against humanity, which scar far too much of our broken world. And may peaceful solutions come sooner rather than later.

***

Ieri, le proteste contro gli orrori di Gaza si sono diffuse in tutta Italia, gettando nel caos i trasporti pubblici. La nostra cara amica ed ex collega australiana è atterrata a Pisa nel pomeriggio e, nonostante i disagi, è riuscita ad arrivare fino alla stazione di Lucca, dove si è ritrovata proprio nel mezzo delle manifestazioni. La gente era seduta sui binari, fermando i treni, e lei ha filmato alcune scene.

Anche un altro nostro amico era lì. Si è unito al corteo, ma ha detto di non aver preso parte all’occupazione in stazione, poiché non faceva parte del percorso autorizzato. Alla fine i manifestanti si sono dispersi e la nostra viaggiatrice australiana ha finalmente raggiunto Bagni, più tardi del previsto, sì, ma giusto in tempo per condividere una deliziosa pizza da Bidiba.

Ciò che l’ha colpita di più è stata la calma e la pace della protesta. La polizia era appena visibile, in netto contrasto con l’Australia, dove quasi certamente sarebbero state chiamate le squadre antisommossa. Un bene per l’Italia, e un bene per noi, che M alla fine ce l’abbia fatta.

Che il mondo si svegli e si renda conto di quanto sia forte e diffuso il sentimento pubblico nei confronti di questi crimini contro l’umanità, che segnano fin troppo il nostro mondo distrutto. E che soluzioni pacifiche arrivino prima possibile.

Lovely Levoca

Showers came and went yesterday, but we carried on exploring Levoča. The museum in the old town hall drew us in with its mix of firearms, manuscripts, paintings and former punishment devices. A second section was lighter, with drawings by a Levoča illustrator and some modern paintings.

The highlight of the morning was the old Franciscan Minorite monastery, where we saw reproductions of Master Paul’s famous wooden altarpiece from St. James’s basilica. Being able to study the details up close made me appreciate his carving all the more. The adjoining church of St. Ladislaus, simple in form, dazzled us with its lavish Baroque decoration.

By lunchtime we were hungry, and a cozy restaurant tucked into the old town walls was the perfect find.

Later, we stepped inside a burgher’s house lovingly restored by my old university contemporary. Vaulted ceilings, elegant columns, deep cellars, warm furnishings and significant pictures made it feel both historic and homely. It was an excellent venue to have tea and cakes with his family and friends.

The day ended on another high note with the Indian Summer Festival: a Haydn Sun Quartet, a pretty piece by the Czech composer Ryba, and finally a glowing Mozart quintet. The second viola added to the ensemble gave the music a richness that seemed to fill the whole hall.

The festival, running since 2009, has included many performers now internationally known including Julian Lloyd-Webber. It has brought added cultural prestige to Levoca, something which the town council has recognized by giving its president, my colleague’s wife Nadia, Freeperson honour of the borough.


Ieri gli acquazzoni sono andati e venuti, ma abbiamo continuato a esplorare Levoča. Il museo nel vecchio municipio ci ha attirato con il suo mix di armi da fuoco, manoscritti, dipinti e antichi strumenti punitivi. Una seconda sezione era più luminosa, con disegni di un illustratore di Levoča e alcuni dipinti moderni.

Il momento clou della mattinata è stato l’antico monastero francescano dei Minoriti, dove abbiamo visto le riproduzioni della famosa pala d’altare lignea del Maestro Paolo, proveniente dalla Cattedrale di San Giacomo. Poterne studiare i dettagli da vicino mi ha fatto apprezzare ancora di più la sua scultura. L’adiacente chiesa di San Ladislao, dalle forme semplici, ci ha abbagliato con la sua sontuosa decorazione lignea barocca.

All’ora di pranzo avevamo fame e un accogliente ristorante nascosto tra le mura della città vecchia è stata la scelta perfetta. Più tardi, siamo entrati in una casa borghese amorevolmente restaurata dal mio ex collega universitario. Soffitti a volta, eleganti colonne, profonde cantine, arredi caldi e quadri significativi la rendevano allo stesso tempo storica e accogliente. Era un luogo eccellente per prendere un tè e mangiare dolci con la moglie e gli amici.

La giornata si è conclusa con un’altra nota positiva, con l’Indian Summer Festival: un Haydn Sun Quartet, un bel brano del compositore ceco Ryba e, infine, un brillante quintetto di Mozart. La seconda viola aggiunta all’ensemble ha conferito alla musica una ricchezza che sembrava riempire l’intera sala.

Il festival, attivo dal 2009, ha visto la partecipazione di molti artisti di fama internazionale, tra cui Julian Lloyd-Webber. Ha conferito ulteriore prestigio culturale a Levoca, un riconoscimento che il consiglio comunale di Levoca ha conferito alla sua presidente, la moglie del mio collega, l’onorificenza drl comune.